山上憶良の歌 [文学]
歌人の中では、万葉集に登場する山上憶良(やまのうえのおくら)が、
情感豊かで、親しみやすくて好きだ。
憶良の歌は、いわゆる相聞歌に属する歌が多い。
相聞歌というのは、人と人の心の通い合いを歌った一群の歌を
さしているが、のちに男女の恋愛の歌というとらえ方になっていった。
しかし、憶良の場合は、こどもや妻に対する情感を歌ったものが
ほとんどである。
子供の愛おしさをうたった下の歌はとくに有名だ。
○銀も金も玉も 何せむに まされる宝 子にしかめやも
<銀(しろがね)も金(こがね)も宝玉も、いったい何になろう
これにまさる宝といえば、子以上の宝があろうか、
ありはしない>
この歌は旋頭歌(せどうか)という長歌の後を受けてうたわれた反歌で、
長歌の要約文みたいなもの。
このもともとの長歌も、子供の影像を思い浮かべていて趣が深い。
○瓜食めば 子ども思ほゆ 栗食めば まして偲はゆ
いづくより 来たりしものぞ
まなかひに もとなかかりて 安寐し(やすいし)寝さぬ(なさぬ)
<瓜を食べれば子のことが思われる 栗を食べればさらにいっそう思われる
子どもはいったいどこから来たものか
面影が目の前にむやみにちらついて 安眠もできない>
このとき憶良は単身赴任でもしていたのだろうか。
あるいは旅先の枕で、子供らを思い浮かべたのだろうか。
憶良は生涯で、妻も子も亡くすような辛い体験もしていて、
はたしてこの歌の詠まれた時期がどのシチュエーションに
あたるのかは不明だ。
しかしいずれにせよ、子どもや妻にたいする情愛がふかい、
心優しい人物であったのだろうと偲ばれる。
もっとも憶良らしい歌だなと感じるのは次の歌。
自分としてはけっこう好きな部類の歌だ。
○憶良らは 今は罷らむ(まからむ) 子泣くらむ
それその母も 我を待つらむぞ
<わたくしめ、憶良はもう失礼いたしましょう。
今ころは子供が泣いているでしょう。
それ その母もわたしをまっているでしょうから。>
おそらく大伴旅人の家で酒席が開かれていて、
そろそろ自分は失礼して家に帰ります、という思いを
歌にしたものだ。
大伴旅人は、九州大宰府の長官として赴任してきたが、
やはり万葉集の代表的な歌人。この地で旅人を中心に
山上憶良などの文化人が集まり、
文学サロンが形成されていたようだ。
だから旅人と憶良は、歌のやり取りを頻繁にしている。
おそらく楽しい文学談義や、歌のやり取りをして
夜も更けたのだろう。そろそろ失礼しますというこの歌、
よく読むと微妙な言葉使いがされていて、奥ゆかしい。
憶良らの「ら」は、自分につける謙遜語であるが、
それ、その母も、といったのはじつは憶良の妻のことだ。
妻も私を待っていることでしょう、というと
なにか直接的な露わな感じがする。
子供をダシにしたわけではないけれど、ついでという感じで
子供の母も待っているでしょうから、と言葉を選んだ。
いや本当のところは、妻恋の気持ちの方が優ったのかもと
勝手な想像をしてみる。
(2016-06-15 SNS コラム記事より)
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
情感豊かで、親しみやすくて好きだ。
憶良の歌は、いわゆる相聞歌に属する歌が多い。
相聞歌というのは、人と人の心の通い合いを歌った一群の歌を
さしているが、のちに男女の恋愛の歌というとらえ方になっていった。
しかし、憶良の場合は、こどもや妻に対する情感を歌ったものが
ほとんどである。
子供の愛おしさをうたった下の歌はとくに有名だ。
○銀も金も玉も 何せむに まされる宝 子にしかめやも
<銀(しろがね)も金(こがね)も宝玉も、いったい何になろう
これにまさる宝といえば、子以上の宝があろうか、
ありはしない>
この歌は旋頭歌(せどうか)という長歌の後を受けてうたわれた反歌で、
長歌の要約文みたいなもの。
このもともとの長歌も、子供の影像を思い浮かべていて趣が深い。
○瓜食めば 子ども思ほゆ 栗食めば まして偲はゆ
いづくより 来たりしものぞ
まなかひに もとなかかりて 安寐し(やすいし)寝さぬ(なさぬ)
<瓜を食べれば子のことが思われる 栗を食べればさらにいっそう思われる
子どもはいったいどこから来たものか
面影が目の前にむやみにちらついて 安眠もできない>
このとき憶良は単身赴任でもしていたのだろうか。
あるいは旅先の枕で、子供らを思い浮かべたのだろうか。
憶良は生涯で、妻も子も亡くすような辛い体験もしていて、
はたしてこの歌の詠まれた時期がどのシチュエーションに
あたるのかは不明だ。
しかしいずれにせよ、子どもや妻にたいする情愛がふかい、
心優しい人物であったのだろうと偲ばれる。
もっとも憶良らしい歌だなと感じるのは次の歌。
自分としてはけっこう好きな部類の歌だ。
○憶良らは 今は罷らむ(まからむ) 子泣くらむ
それその母も 我を待つらむぞ
<わたくしめ、憶良はもう失礼いたしましょう。
今ころは子供が泣いているでしょう。
それ その母もわたしをまっているでしょうから。>
おそらく大伴旅人の家で酒席が開かれていて、
そろそろ自分は失礼して家に帰ります、という思いを
歌にしたものだ。
大伴旅人は、九州大宰府の長官として赴任してきたが、
やはり万葉集の代表的な歌人。この地で旅人を中心に
山上憶良などの文化人が集まり、
文学サロンが形成されていたようだ。
だから旅人と憶良は、歌のやり取りを頻繁にしている。
おそらく楽しい文学談義や、歌のやり取りをして
夜も更けたのだろう。そろそろ失礼しますというこの歌、
よく読むと微妙な言葉使いがされていて、奥ゆかしい。
憶良らの「ら」は、自分につける謙遜語であるが、
それ、その母も、といったのはじつは憶良の妻のことだ。
妻も私を待っていることでしょう、というと
なにか直接的な露わな感じがする。
子供をダシにしたわけではないけれど、ついでという感じで
子供の母も待っているでしょうから、と言葉を選んだ。
いや本当のところは、妻恋の気持ちの方が優ったのかもと
勝手な想像をしてみる。
(2016-06-15 SNS コラム記事より)
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
2016-10-05 22:26
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0